Thursday, October 26, 2017

20171026 Gospel Lk 12:49-53

Jesus said to his disciples: "I have come to set the earth on fire, and how I wish it were already blazing! There is a baptism with which I must be baptized, and how great is my anguish until it is accomplished! Do you think that I have come to establish peace on the earth? No, I tell you, but rather division. From now on a household of five will be divided, three against two and two against three; a father will be divided against his son and a son against his father, a mother against her daughter and a daughter against her mother, a mother-in-law against her daughter-in-law and a daughter-in-law against her mother-in-law."

Reflection:

Makasunog an kayajo nan mga butang sanan mga kabtangan, pero kon gamiton ini sa pagluto nan pagkaon, dako an kapuslanan.

Dinhi sa ebanghelyo, tag-gamit ni Jesus sa pagpa-kini (shiny) nan buyawan na an buot ipasabot na pagpadilaab o pagpahalayum nan ato mga tinuohan kan God.

Amo na gusto ni Jesus na motuhop sa ato mga huna-huna sanan modilaab sa ato mga kasing-kasing an ato pagtuo para mahimo nato an mga kagustohan ni Lord.

Mahitungod naman sa pagka-buyag-buyag nan mga pamilya tungod sa lain-lain na tinuohan, duro an mga pagtuo na sukwahi sa tinuohan nan tinuod na pagtuo na minugna ni Jesus, depende sa ila mga interpretasyon sa mga pulong ni Lord sa Bibliya.

Ugsa, para dako, isa ra gajud an tinood na relehiyon – an minugna ni Jesus.

Wednesday, October 25, 2017

20171025 Gospel Lk 12:39-48

Jesus said to his disciples: "Be sure of this: if the master of the house had known the hour when the thief was coming, he would not have let his house be broken into. You also must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come."

Then Peter said, "Lord, is this parable meant for us or for everyone?" And the Lord replied, "Who, then, is the faithful and prudent steward whom the master will put in charge of his servants to distribute the food allowance at the proper time? Blessed is that servant whom his master on arrival finds doing so. Truly, I say to you, he will put him in charge of all his property. But if that servant says to himself, 'My master is delayed in coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, to eat and drink and get drunk, then that servant's master will come on an unexpected day and at an unknown hour and will punish the servant severely and assign him a place with the unfaithful. That servant who knew his master's will but did not make preparations nor act in accord with his will shall be beaten severely; and the servant who was ignorant of his master's will but acted in a way deserving of a severe beating shall be beaten only lightly. Much will be required of the person entrusted with much, and still more will be demanded of the person entrusted with more."

Reflection:

Klaro karajaw dinhi sa ebanghelyo nato kuman an ato obligasyon kan God isip mga Kristiyano na kinahanglan tung’dan nato an ato adlaw-adlaw na obligasyon sa ato isigkatawo pinaagi sa ato pangsangyaw nan Marajaw na Balita nan pagka-salbar sa kasay’anan.

An marajaw na pormula para mahimo nato an ato trabaho para kan God an pag-diskubre anay nan kagustuhan o will Nija para katung’dan nato nan waya’y hunong an ato pag-preparar nan ini.

Sanan, marajaw gajud seguro na magamit nato an hinatag ni God na talento (talent), hibayo (knowledge), oras (time) sanan bahandi (resources) para sa ato serbisyo para sa kahimayaan ni God.

Ugsa, kinahanglan permi gajud nato pasalamatan si God sa Ija paghatag dato nan talent, knowledge, time sanan treasure para kita maka-panilbihan Dija para sa Ija kahimayaan.

Tuesday, October 24, 2017

20171024 Gospel Lk 12:35-38

Jesus said to his disciples: "Gird your loins and light your lamps and be like servants who await their master's return from a wedding, ready to open immediately when he comes and knocks. Blessed are those servants whom the master finds vigilant on his arrival. Amen, I say to you, he will gird himself, have them recline at table, and proceed to wait on them. And should he come in the second or third watch and find them prepared in this way, blessed are those servants."

Reflection:

Importante na permi andam kita moatubang kan Lord abir kon uno’y oras Sija moabot para mopadangat nan paghukom dato tanan dinhi sa kalibutan nan mga buhi sanan nan mga minatay.

Kuman, andam ba kaha kita modawat kan Lord Jesus kon manoktok Sija sa ato pultahan sa pagka-kuman?

Amo na kon uno ka matinumanon si Jesus sa sugo nan Ija Father Dija, bisan hangtud sa punto na ibuhis Nija an Ija kinabuhi para lamang kita malibre sa ato mga kasay’anan, amo ‘sab unta kita ka matinumanon sa tanan mga sugo ni God dato.

Monday, October 23, 2017

20171023 Gospel Lk 12:13-21

Someone in the crowd said to Jesus, "Teacher, tell my brother to share the inheritance with me." He replied to him, "Friend, who appointed me as your judge and arbitrator?" Then he said to the crowd, "Take care to guard against all greed, for though one may be rich, one's life does not consist of possessions."

Then he told them a parable. "There was a rich man whose land produced a bountiful harvest. He asked himself, 'What shall I do, for I do not have space to store my harvest?' And he said, 'This is what I shall do: I shall tear down my barns and build larger ones. There I shall store all my grain and other goods and I shall say to myself, "Now as for you, you have so many good things stored up for many years, rest, eat, drink, be merry!"' But God said to him, 'You fool, this night your life will be demanded of you; and the things you have prepared, to whom will they belong?' Thus will it be for the one who stores up treasure for himself but is not rich in what matters to God."

Reflection:

Tagpasidan’an kita dinhi ni Jesus na isa ka dako na bisyo sanan kasay’anan batok kan God an pagka-hakug nan isa ka tawo sa ija isigkatawo kay an dangatan nan ini, waya na’y katapusan an ija kagustohan na maka-batun nan kabtangan sa kalibutan.

An resulta sa pagka-hakug nan tawo, himuon na nija na “diyos” an ija natipon na mga kabtangan sanan bahandi na hikalim’tan na nija na may tinood na God sa kalibutan na amo’y nagmugna nan tanan mga butang.

Dili man madaya nan tawo sa ija pagka-matay o sa ija pagpanaw sa kalibutan an mga kabtangan sanan mga bahandi na ija natipon nan buhi pa sija.

Amo na para dako, ko gusto nato maka-libre kita sa opresyon nan bisyo nan pagka-hakug, marajaw seguro na maka-kat’on kita na i-share nato an ato gamay na bahandi sa mga tawo na may panginahanglan ‘sab para kahatagan ‘sab  sila nan kahamugaway sa ila mga kinabuhi.

An tabang nato sa ato isigkatawo amo’y magsilbe na sakripisyo nato para kan God kay amo ma’y Ija gusto nato na himoon dinhi sa kalibutan, an pagtinabangay.

Wednesday, October 18, 2017

20171018 Gospel Lk 10:1-9

The Lord Jesus appointed seventy-two disciples whom he sent ahead of him in pairs to every town and place he intended to visit. He said to them, "The harvest is abundant but the laborers are few; so ask the master of the harvest to send out laborers for his harvest. Go on your way; behold, I am sending you like lambs among wolves. Carry no money bag, no sack, no sandals; and greet no one along the way. Into whatever house you enter, first say, 'Peace to this household.' If a peaceful person lives there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you. Stay in the same house and eat and drink what is offered to you, for the laborer deserves payment. Do not move about from one house to another. Whatever town you enter and they welcome you, eat what is set before you, cure the sick in it and say to them, 'The Kingdom of God is at hand for you.'"

Reflection:

Kon duro an anihunon, duro ‘sab an kinahanglan na mag-a-ani para mapadali sanan maapura o maikyat an pag-ani.

Malangan an pag-ani nan anihunon kon gamay ra an mangangani.

Amo ra ‘sab ini sa mga buluhaton nan simbahan sa pag-sangyaw nan mga pulong ni Jesus na, tungod kay duro pa an waya makadungog sanan makakilaya kan Christ, kinahanglan ‘sab nan duro na taga-sangyaw nan Marajaw na Balita.

Mahitungod sa pag-pili ni Jesus na setenta’y siyete pa ka disciple na Ija inpadaya na pares-pares – para sila magsuportahan sanan may maka-testigos sa kamatuoran nan ila mga testimonya.

Kita ‘sab, isip mga Kristiyanos, andam ba kita na motungod sa ato trabaho na mag-sangyaw nan Marajaw na Balita sa ato mga isigkatawo na waya pa makadungog sanan makakilaya kan Christ?

Thursday, October 12, 2017

20171012 Gospel Lk 11:5-13


Jesus said to his disciples: "Suppose one of you has a friend to whom he goes at midnight and says, 'Friend, lend me three loaves of bread, for a friend of mine has arrived at my house from a journey and I have nothing to offer him,' and he says in reply from within, 'Do not bother me; the door has already been locked and my children and I are already in bed. I cannot get up to give you anything.' I tell you, if he does not get up to give him the loaves because of their friendship, he will get up to give him whatever he needs because of his persistence.

"And I tell you, ask and you will receive; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. For everyone who asks, receives; and the one who seeks, finds; and to the one who knocks, the door will be opened. What father among you would hand his son a snake when he asks for a fish? Or hand him a scorpion when he asks for an egg? If you then, who are wicked, know how to give good gifts to your children, how much more will the Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him?"

Reflection:

Para kan God, kinahanglan makulit o mapilit gajud kita sa ato pag-pangamujo para sa uno man nato na mga panginahanglan kay mahi-kumpara man nato Sija sa ato kalibutanon na mga tatay na kon pangajuan, dili mahibayo mobalibad dato.

Waya’y tatay, bisan uno kayaot nan ini, an mohatag sa ija anak na nangajo dija nan mayaot o makadaot sa bata kay bisan unhom, tatay pa man gajud gihapon sija para sa bata.

Amo na kon may gusto kita pangajuon kan God, kinahanglan may hugot lamang gajud kita na pagtuo na ihatag ini Nija kay isa man Sija ka mapag-mahal na Tatay.

Wednesday, October 11, 2017

20171011 Gospel Lk 11:1-4

Jesus was praying in a certain place, and when he had finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray just as John taught his disciples." He said to them, "When you pray, say:

Father, hallowed be your name, your Kingdom come. Give us each day our daily bread and forgive us our sins for we ourselves forgive everyone in debt to us, and do not subject us to the final test."

Reflection:

Nagpatudlo an mga disciple ni Jesus pagkatapos Nija mangadje kon unhon pag-pangamujo o pag-pangaliya kay ingka-obserbahan man kuno nila na tagtudloan ‘sab ni John an ija mga tinun’an.

Klaro karajaw sa pagtudlo ni Jesus sa Ija mga tinun’an an pagbahin Nija sa simple na paagi an pag-pangadje sa lima ka parte.

An pinaka-una sa pagka-bahin-bahin ni Jesus an paghimaya sanan pagdajeg kan Father God kay Sija ra man gajud an angajan na himayaon nan tanan.

Ikaduha an pag-pangamujo para sa adlaw-adlaw nato na probisyon kay kan God ra man gajud kita maka-depende para sa ato mga panginahanglan sa kinabuhi.

Ikatuyo an pag-pangajo nan pasaylo sa mga nahimo nato na mga kasay’anan batok kan God kay sa adlaw-adlaw nato na mga kinabuhi, duro man an ato mga kasay’anan na nahimo batok Dija.

Ika-upat an pagsaad nato kan God nan pagpasaylo sa mga tawo na naka-saya ‘sab dato.

Sanan, an ikalima, an pagpangajo nato nan proteksiyon batok sa mga kadaot sanan sa mga panlimbong nan mga demonyo sanan mga tentasyon para kita makahimo nan kasay’anan.

Tuesday, October 10, 2017

20171010 Gospel Lk 10:38-42

Jesus entered a village where a woman whose name was Martha welcomed him. She had a sister named Mary who sat beside the Lord at his feet listening to him speak. Martha, burdened with much serving, came to him and said, "Lord, do you not care that my sister has left me by myself to do the serving? Tell her to help me." The Lord said to her in reply, "Martha, Martha, you are anxious and worried about many things. There is need of only one thing. Mary has chosen the better part and it will not be taken from her."

Reflection:

Kon buot huna-hunaon, dajegon unta pag-una ni Jesus si Martha kay sija ma’y taga-asikaso nan tanan mga panginahanglan ni Lord sa suyod nan ila panimayay.

Pero amo man hinoo’y mas tag-una pagdajeg ni Jesus si Mary na nag-ingkod ra para mamati nan mga pugtudlo Nija.

Dinhi nato makita na mas importante gajud an mga pulong ni God kaysa sa uno pa man mga buluhaton para Dija kay amo man ini an kalan’on para sa ato espiritu.

Ugsa na marajaw gajud na ipangaliya nato kan God na hatagan kita Nija nan lugway na makapamati nan Ija mga pulong sanan ilajo kita Nija sa mga huna-huna na maka-estorbo sa ato atensiyon sanan paghigugma Dija.

Monday, October 09, 2017

20171009 Gospel Lk 10-25-37

There was a scholar of the law who stood up to test Jesus and said, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?" Jesus said to him, "What is written in the law? How do you read it?" He said in reply, "You shall love the Lord, your God, with all your heart, with all your being, with all your strength, and with all your mind, and your neighbor as yourself." He replied to him, "You have answered correctly; do this and you will live."

But because he wished to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?" Jesus replied, "A man fell victim to robbers as he went down from Jerusalem to Jericho. They stripped and beat him and went off leaving him half-dead. A priest happened to be going down that road, but when he saw him, he passed by on the opposite side. Likewise a Levite came to the place, and when he saw him, he passed by on the opposite side. But a Samaritan traveler who came upon him was moved with compassion at the sight. He approached the victim, poured oil and wine over his wounds and bandaged them. Then he lifted him up on his own animal, took him to an inn, and cared for him. The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper with the instruction, 'Take care of him. If you spend more than what I have given you, I shall repay you on my way back.' Which of these three, in your opinion, was neighbor to the robbers' victim?" He answered, "The one who treated him with mercy." Jesus said to him, "Go and do likewise."


Reflection:

Sa pangutana nan scholar of the law kan Jesus kon sin’o para Dija an silingan na kinahanglan mahalon labot pa kan God para mahilangit an tawo, gusto pa gajud nija hibay’an an kahuyugan o meaning nan silingan.

Para sa Habunganon, an silingan jaon mga tawo na naghuya sa mga bayay na jaon sa hasuod sa ato bayay ‘sab.

Pero, para sa ako kabahin, an buot ipasabot nan silingan, sila an ato mga isigkatawo – waya’y pili, abir kon lajo o hasuod sa ato bayay naghuya, sanan an tanan mga tawo sa kalibutan, ato sila mga isigkatawo.

Estranyo man o kilaya man nato, mga isigkatawo nato sila tanan kay mga minugda man sila tanan ni God, amo na kinahanglan makatagamtam sila tanan nan ato magmahal segun sa sugo ni God sa tawo.

Waya’y pili an paghigugma sanan kalooy ni Lord sa tawo ugsa kinahanglan mahipakita ‘sab nato an ato pagpakabana sa ato mga isigkatawo parehas ra ‘sab nan paghigugma ni God dato.

Thursday, October 05, 2017

20071005 Gospel Lk 10:1-12


Jesus appointed seventy-two other disciples whom he sent ahead of him in pairs to every town and place he intended to visit. He said to them, "The harvest is abundant but the laborers are few; so ask the master of the harvest to send out laborers for his harvest. Go on your way; behold, I am sending you like lambs among wolves. Carry no money bag, no sack, no sandals; and greet no one along the way. Into whatever house you enter, first say, 'Peace to this household.' If a peaceful person lives there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you. Stay in the same house and eat and drink what is offered to you, for the laborer deserves his payment. Do not move about from one house to another. Whatever town you enter and they welcome you, eat what is set before you, cure the sick in it and say to them, 'The Kingdom of God is at hand for you.' Whatever town you enter and they do not receive you, go out into the streets and say, 'The dust of your town that clings to our feet, even that we shake off against you.' Yet know this: the Kingdom of God is at hand. I tell you, it will be more tolerable for Sodom on that day than for that town."

Reflection:

Tagpadangat ni Jesus an Ija sugo sa setenta’y-dos sanan sa iban pa na mga disciple kon unhon nila paghimo nan ila trabaho para kan God.

Kinahanglan kuno, laong pa ni Jesus dila, na andam sila mapadangat nan serbisyo sa mga katawhan na puno nan pagmahal sanan kalinaw sa ila mga kasing-kasing – na naka-pukos an ila atensiyon sa trabaho lamang, wayay maka-estorbo na mga kakulian sa panaw.

An pinaka-importante dinhi na kinahanglan permi sila naka-depende kan Jesus sa tanan nila mga buluhaton kay dako man sanan halayum an ila pagtuo sa gahum ni God pinaagi Dija.

Amo ‘sab dato, kinahanglan dako ‘sab sanan halayum an ato pagtuo kan Lord Jesus para mahimo ‘sab nato an gusto Nija ipahimo dato para sa kahimayaan ni God.

Wednesday, October 04, 2017

20171004 Gospel Lk 9:57-62

As Jesus and his disciples were proceeding on their journey, someone said to him, "I will follow you wherever you go." Jesus answered him, "Foxes have dens and birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to rest his head." And to another he said, "Follow me." But he replied, "Lord, let me go first and bury my father." But he answered him, "Let the dead bury their dead. But you, go and proclaim the Kingdom of God." And another said, "I will follow you, Lord, but first let me say farewell to my family at home." Jesus answered him, "No one who sets a hand to the plow and looks to what was left behind is fit for the Kingdom of God."

Reflection:

An sugo ni Lord na iproklamar an Kingdom of God sa tanan katawhan hangtud sa pinak-tumoy nan kalibutan an kinahanglan ibutang nato na permi sa ato kasing-kasing na hatagan nan pinaka-prayoridad o pinaka-luna sa ato mga kinabuhi.

Abir kon ano’y ato mga aktibidades sa ato mga panimayay, sa ato katilingban, sanan ato mga lugar, kinahanglan hatagan gajud nato nan luna an pagproklamar o pagsangyaw nan Good News na tagpadangat ni Jesus sa katawhan pinaagi sa Holy Bible sanan sa mga tulun’an na Ija inpadangat ‘sab pinaagi sa ato mga pastor sanan mga kaparian.

Tagpakita ni Jesus dato dinhi sa ebanghelyo na bisan importante na buluhaton an ato himuonon sa ato mga kinabuhi, hatagan gajud nato nan prayoridad o luna an Ija mga pulong sanan mga ehemplo o mga binuhatan para mahipakita nato sa ato isigkatawo na ato gajud ini tagasunod permi.

Kuman, andam ba kita modawat nan bisan uno na buluhaton na gusto ipahimo dato ni Lord para sa Ija kahimayaan?

 

Memorial of Saint Francis of Assisi

Reading 1 Neh 2:1-8

 

In the month Nisan of the twentieth year of King Artaxerxes, when the wine was in my charge, I took some and offered it to the king. As I had never before been sad in his presence, the king asked me, "Why do you look sad? If you are not sick, you must be sad at heart." Though I was seized with great fear, I answered the king: "May the king live forever! How could I not look sad when the city where my ancestors are buried lies in ruins, and its gates have been eaten out by fire?" The king asked me, "What is it, then, that you wish?" I prayed to the God of heaven and then answered the king: "If it please the king, and if your servant is deserving of your favor, send me to Judah, to the city of my ancestors' graves, to rebuild it." Then the king, and the queen seated beside him, asked me how long my journey would take and when I would return. I set a date that was acceptable to him, and the king agreed that I might go.

I asked the king further: "If it please the king, let letters be given to me for the governors of West-of-Euphrates, that they may afford me safe-conduct until I arrive in Judah; also a letter for Asaph, the keeper of the royal park, that he may give me wood for timbering the gates of the temple-citadel and for the city wall and the house that I shall occupy." The king granted my requests, for the favoring hand of my God was upon me.

Responsorial Psalm Ps 137:1-2, 3, 4-5, 6


R. Let my tongue be silenced if I ever forget you!
By the streams of Babylon we sat and wept when we remembered Zion. On the aspens of that land we hung up our harps.
R. Let my tongue be silenced if I ever forget you!
Though there our captors asked of us the lyrics of our songs, And our despoilers urged us to be joyous: "Sing for us the songs of Zion!"
R. Let my tongue be silenced if I ever forget you!
How could we sing a song of the LORD in a foreign land? If I forget you, Jerusalem, may my right hand be forgotten!
R. Let my tongue be silenced if I ever forget you!
May my tongue cleave to my palate if I remember you not, If I place not Jerusalem ahead of my joy.
R. Let my tongue be silenced if I ever forget you!

 

Alleluia Phil 3:8-9


R. Alleluia, alleluia.
I consider all things so much rubbish that I may gain Christ and be found in him.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel Lk 9:57-62


As Jesus and his disciples were proceeding on their journey, someone said to him, "I will follow you wherever you go." Jesus answered him, "Foxes have dens and birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to rest his head." And to another he said, "Follow me." But he replied, "Lord, let me go first and bury my father." But he answered him, "Let the dead bury their dead. But you, go and proclaim the Kingdom of God." And another said, "I will follow you, Lord, but first let me say farewell to my family at home." Jesus answered him, "No one who sets a hand to the plow and looks to what was left behind is fit for the Kingdom of God."